Liber III

Subordinadas adxectivas

Subordinadas adverbiais

Temporais:


  • Decimo anno postquam Hannibal in Italiam venerat, (...) (liber III, 14) No décimo ano despois de que Aníbal chegara a Italia...
  • (...) et ad Siciliam profectus (..) cepit(...) (Liber III, 14) e tras marchar a Sicilia capturou...

Finais:


Consecutivas:



Causais:


Subordinadas sustantivas

De suxeito:

  • Traditur ad Italiam LXXX milia peditum, X milia equitum, septem et XXX elephantos adduxisse. (Liber III, 8) Dise que levou a Italia oitenta mil soldados de infantería, dez mil xinetes, trinta e sete elefantes.
  • (...) adeo ut putaretur etiam cum numinibus habere sermonen. (Liber III, 20) Ata tal punto que tamen se pensaba que conversaba cos deuses.

De Obxeto Directo

  • (...) ut Hannibalem, callidum et inpatientem ducem, non aliter vincerent, quam proelium differendo. (Liber III, 9) (...) que non vencerían a Aníbal, xeneral astuto e impaciente, de outra maneira, que aprazando o combate.

Liber VI

Subordinadas adxectivas
  • (...) quo ingentes copias ex omni regno adduxerat Mithridates (...) (Liber VI, 8)...a onde Mitridates conducira inxentes tropas de todo o reino.
  • Sed hi, quos in Ponto Lucullus reliquerat cum exercitus parte (...) (Liber VI, 9) Pero estes, aos que Lúculo deixara no Ponto con parte do exército..
  • (...) ubi milites congregatos habebat (...) (Liber VI, 19). (...) donde tiña os seus soldades congregados (...)
  • (...) quem ille testamento heredem reliquerat et nomen suum ferre iusserat. (Liber VII, 1) (...) a quen deixara como herdeiro no seu testamento e ordenara levar o seu nome.

Subordinadas adverbiais
Temporais:
  • (...) cum procubuisset ad genua Pompeii (...) (Liber VI, 13) (...)despois de postrarse ante os xeonllos de Pompeio(...)
  • Caesar vacuam urbem ingressus (...) (Liber VI, 20). (...) César despois de entrar nunha Roma baleira (...)
  • Inde regressus (...) (Liber VI, 20). Despois de regresar de alí (...)
  • Intra Triennium(...(Liber VI). "En tres anos"
  • vacuam urben ingressus (...) (Liber VI, 20) "despois de entrar na cidade vacia...

Finais:
  • (...) ut regiones victas et iam Romanorum tuerentur (...) (Liber VI, 9). Para que protexesen as rexións e xa dos romanos.
  • (...) quo lucus ibi spatiosior fieret (...) (Liber VI, 14). Para que alí o bosque fose máis espacioso.
  • Sed cum se inde Mithridates Cyzicum transtulisset, ut Cyzco capta totam Asiam invaderet (...) (Liber VI, 6). Pero despois de que houbese cruzado dende ali ata Cicico, tras capturar Cicico invadir toda Asia.
  • (...) ut a rege Aegypti (...) acciperet auxilia. (LIber VI, 21). (...) para recibir axuda do rei de Exipto.
  • (...) ut a rege Aegipty, cui tutor a sentu datus fuerat propter iuvenilem eius aetatem, acciperet auxilia ( Liber VI, 21). (...) para recibir axuda do rei de Exipto ó cal lle fora dado como titor polo Senado a causa da súa xuventude.

Consecutivas:
  • (...) atque ita ut sine dubietate aliqua ei deferretur. (Liber VI, 19). (...) e ademais de xeito que sen dúbida algunha lle fose concedido a el.
  • (...) ut Romanis toto orbe victoribus sola navigatio tuta non esset. (Liber VI, 12). (...) de tal maneira que para os romanos vencedores en todo o mundo soamente a navegación non era segura.
  • (...) ut magnam partem Armeniorum deleverit (Liber VI, 9). De maneira que aniquilou a gran parte dos armenios.
  • (...) ut Persas rediens trans Euphraten crebris proeliis vinceret. (Liber VI, 18). (...) de maneira que regresando venceu aos persas ao outro lado do Eúfrates en numerosos combates.
  • (...) ut victores consules ambo morerentur (...) (Liber VII, 1) (...) de maneira que ambos consules morreron (...)
  • (...) Tam civilis autem circa quosdam amicos extitit, ut etiam Plautium, (...) triumphantem ipse prosequeretur (...) (Liber VII, 13) Mostrouse tan amable con algúns dos seus amigos, que mesmo acompañou a Plaucio cando celebraba o triunfo.

Causais:
(...) quia nocte interveniente Pompeius sequi noluit (...) (liber VI, 20) (...) porque Pompeio non quixo perseguilo cando chegou a noite (...)

Liber VII

Subordinadas adxectivas

(...) qui postea Augustus est dictus et rerum potitus. (Liber VII, 1) O que posteriormente foi chamado Augusto.
(...) Is aedificavit Roma thermas, quae ante Neronianae dictae nunc Alexandrianae appellantur. (Liber VII, 15) Construíu unhas termas en Roma, as que antes foran chamadas Neronianas e agora se chaman Alexandrinas.
Notissima certe cena memoriae mandata est, quam ei Vitellius frater exhibuit, in qua super ceteros sumptus duo milia piscium, septem milia avium adposita traduntur. (Liber VII, 18) Recórdase unha célebre cea, que lle ofreceu o seu irmán Vitelio, na que se conta que, ademais doutros pratos, presentáronse dous mil peixes e sete mil aves.

Subordinadas adverbiais


Temporais:

  • (...) Cum septuagesimum et tertium annum ageret aetatis (...) (Liber VII,16) Al cumplir setenta y tres años de edad.

Finais:

  • (...) Ut spectaculi eius imaginem cerneret (...) (Liber VII, 14) Para contemplar a imaxe deste espectáculo.

Consecutivas:

  • (...) Pecuniae tantum avidior fuit, ita tamen, ut eam nulli iniuste auferret (...) (Liber VII, 19) Só foi moi ávido de riquezas, de maneira que, a ninguén llas quitou inxustamente.
  • (...) Privata vita inlustris ut qui a Claudio in Germaniam et deinde in Britaniam missus tricies et bis cum hoste conflixerit (...) (Liber VII, 19) De vida privada tan distinguida que, sendo enviado por Claudio a Britania, chegou a loitar trinta e dúas veces contra os inimigos.
  • Genituram filiorum ita cognitam habuit, ut, (...) in senatu dixerit aut filios sibi succesuros, aut neminem. (Liber VII, 20) Tivo tal coñecemento do horóscopo dos seus fillos que dixo no senado que sería sucedido ou polos seus fillos ou por ninguén.

Causais:

  • (...) quippe cum de die saepe quarto vel quinto feratur epulatus. (Liber VII, 18) Posto que se conta que celebraba banquetes catro ou cinco veces ao día.